• 致克苏鲁先生的退稿信 - [Scifi]

    2009-11-03

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://jasonyao.blogbus.com/logs/50110574.html

    The Scrawl of Cthulhu 

    关于克苏鲁的一个小品故事,作者:【澳大利亞】戴維◎馬歇爾 
    中文翻譯:無機客 

     

    恐惧·克苏鲁先生 
    旧神大神殿 
    拉莱耶城的深渊 
    太平洋东南部 

    亲爱的克苏鲁先生: 

           万分感谢你的投稿( 短篇小说《献祭必不可少》) 。遗憾的是,作品并不符合杂志目前的要求。 
    一位助理编辑已经审阅过你的稿件,而编辑部同仁们都希望他的心智能及早恢复正常。 
           多数投稿被回绝的原因是缺乏新鲜的创意或者主题。你从《死灵之书》原本中采撷出最黑暗的宗教仪式,并将其加以意识流化,改造为“太空中会说话的乌贼”类型的故事,你的创意对于幻想文学的新手来说或许是独具创新的,然而实际上,对于那些读过不少宇宙生物类型、或者敬献给黑暗神祗们的邪恶赞美诗的读者来说,那是再熟悉不过了。 
            另一类常见的退稿原因,是作者们显然缺乏基本的英语作文技巧。唉,你那怪异的文章采用了生僻的辅音字母,夹杂了大量棘手的省略号,我恐怕这会让勉强阅读的读者们想到暴风雨肆虐的黑暗夜晚。在文明的拼写和标点的黎明来到之前,地球正是笼罩在那种黑夜之中。 
             假如英语是你的第二语言,克苏鲁先生,那也许上些写作课会对你有所帮助。 
             最终,你的小说还是被回绝了,不仅是因为它缺乏新鲜的创意,以及文章里的错误拼写和错误标点,更是因为我们的保险公司拒绝为日后任何由所有异常的异次元存在、亦魔亦神、超出幻想的东西引起的身体上、心灵上、精神上的病症承保。 


    真诚的 

    H.P.洛夫克拉夫特 
    编辑 
    《科幻、灵异,及其余幻想杂志》


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 还是有点意思的。