• 转发个书评

    2008-03-09

    超適合改電影的《南方吸血鬼:夜訪良辰鎮》

    R.C.M 在 2007-12-16 08:10:48
    南方吸血鬼系列:夜訪良辰鎮 4分
    推文
    0
      我一直以來都很疑惑,大部分奇幻小說如果時間背景硬分成現代跟古代的話,通常都會有個奇妙的種族分布狀態:精靈、矮人、人馬、半獸人之流者通常會出現在古代,而現代都會則是吸血鬼跟狼人的天下。為什麼總是如此呢?


      再來更奇異的事發生了,一般大眾似乎對吸血鬼、狼人的接受度比精靈、矮人還來的高,不只不會排斥,甚至還會產生主動興趣。這到底又是為什麼?該說是因為它們出現的時間背景是一般人能夠快速接受的現代都會嗎?似乎還不只是如此。


      原因之一,大概就是從不知何時使始起的恐怖電影風潮吧,沒錯,我說的就是很老舊的那種美式B級恐怖片,片中作祟的傢伙不外乎狼人、吸血鬼、木乃伊、科學怪人之流,而對一般大眾而言,這種片子還大紅大紫、或者還會被拿出來討論的時代,那時大家都還小吧?


      所以原因很簡單,小時後的東西總是最容易在無形中被我們接納的,對於奇幻元素更是如此,舉個例子:你有看過哪個傢伙沒辦法接受電影、小說中出現天使嗎?


      不過似乎也因為它們已經是『通俗怪物』,而通俗的東西最常見的毛病之一,就是容易被定型,雖然後來還有很多新作品使用這些元素,但仍是循著傳統的模式,甚至還有公式可以套了,講白一點,即是老梗。


      好吧,《夜訪良辰鎮》給我的感覺正是如此,雖然說也是部得獎的大作,不過我必須說,這部作品我實在不太喜歡。


       首先光是吸血鬼的設定就不夠討喜,很老套、很八股,畏懼陽光這點還有獨特的魅力在先不談,反正很多奇幻生物都有此特性--何況沒有這個缺點的話那他們就 太強了,強弱無法平衡--但是『都是帥哥』、『很有錢』、『跟死人一樣』、『力大無窮』,這些東西可就都是超老梗了,尤其不知道為什麼,我對有前兩項特點 出現的作品會產生反感。


      然後另一點來了,雖然有奇幻元素,但這本書就內容來說,事實上是『羅曼史』小說


      是的,羅曼史,正常而言我絕對會敬而遠之的作品。雖然說還不像是國內常見的三流小說以及偶像劇般老梗公式化,但老實說我還是不喜歡看人談情說愛--幸好本書還沒出現所謂的第三者賤女人,不然我就真的要摔書了。


       講真的在這本書裡,談情說愛的部分比重真的很高,有種已經要壓過奇幻跟推理的趨勢,因此甚至讓我產生一種『掛著奇幻牌賣言情』的感覺,想到什麼了?一票 的租書店小說?嗯,講到偽奇幻真言情這點的確有點像,不過即便如此,本書的層次至少也比較高,比起那些主角會丟個火球就是奇幻小說的玄幻物好太多了。


      至少在感情戲的描寫上,雖然不是上級,但也具頗水準,有一些地方看了的確會挺有感觸的,最少會有種『這就是人性』的感覺。(不過更奇妙的是,我有感觸的地方大多都不是愛情戲)別小看這點,很多東西裡角色對於事件的反應狀況,根本不是人類會有的啊!


      (不過說實話,剛看完活船後在來看這本,還沒轉過來前真的會覺得心境描寫有些粗糙,或者說,根本是活船太細膩了呢?)


      但以上兩點其實都算還好,會不喜歡絕大部分也是因為我個人的口味問題,下面這點就真的可以算是事實了--劇情老梗。


       沒錯,這點光在感情戲上就很明顯了不說,在其他地方也是一樣,場景是恐怖片愛用的南方公路小鎮,故事一開始男女主角相遇,接著很好萊塢地壞人找上女主 角,男主角出手相救,兩人開始陷入愛河,再下來因為是驚悚片老梗,所以殺人魔也出場了--而且他總是會在男女主角相識那段期間開始作案--,於是經歷了一 場又一場的變態式連續謀殺後,殺人魔終於找上女主角,又是一陣恐怖片常用的逃跑式戰鬥後,殺人魔便當,小鎮恢復和平,男女主角繼續相愛。


      (驚悚片公式,不過本書其實一點也不驚悚,反倒是走輕鬆取向)


      如何?類似的劇情,大概能舉出好幾部吧,好一點的差就差在,本書最後不用男主角出手相救而已。(那樣就真的老梗到吐血了)


      呼,奇幻基地的編輯看到這裡大概已經心臟衰竭了吧。


      但若不管上面那些因素,不管劇情老梗,不管設定老套,也不管羅曼史,讓我們來到最簡單的原點,就像看漫畫一樣純粹為了休閑娛樂,那麼本作可是相當適合的,說起來,這種感覺很像夜城,反正就是不用太去講究,也不用費力思考,純粹看爽快的,超適合作為充電之用途。


       就著上頭這個觀點來看,本書的笑點其實也不會太少,雖然層次不高,但很簡單、很明白,很容易就可以笑出來,相當貼近生活(好,我得承認我生活中遇到的大 多數都是那種笑點)。尤其是其中有一段酒吧客人連環讀心,嗯,好久沒有看書看到連環大笑了啊。比較美中不足一點的是笑點大多都集中在前半段,後面雖然輕 鬆,但倒沒有多少笑點。(還是我看不出來?)


      以上結論起來,這本書還有一個特點,就是適合拍成電影,沒錯,就是那種一年不曉 得會有幾部的B級電影,雖然還是B級,但事實上我覺得依照這個狀況而言,這東西拍電影會比小說要精采,因為雖說是老梗,但電影的話,至少我們還有帥哥美女 可以欣賞,也有聲光效果可以彌補其他不足處(當然,本作的特效也不會太多),最後追殺還可以搞的更刺激呢。


      而且不只我這麼覺得,國外目前也已經準備拍成影集了呢,不過,不曉得書中的笑點拍不拍的出來,吸血鬼夠不夠帥啊。(沒錯,對我而言拍成影集的話賣點就在這兩個)


       總結來說,要我對這本書定個水平實在很難,因為這本書的好壞,端看你用什麼心態去看,一開始因為是奇幻基地出品,又是08年首波主打,於是我完全是用對 待如活船、伊蘭翠等嚴肅作的態度在看的,後來才發現,其實本書跟夜城算是差不多的東西(但按照第五集來看,夜城輸了),都是用放鬆狀態看比較適合的作品, 所以要說到底是好是壞,也很難講,我只能說,這不是我喜歡的類型。嗯,算是不太推薦啦。


      說真的,對喜歡羅曼史的人,以及存粹 想放鬆的人而言,這本書是個不錯的選擇,而喜歡都會奇幻的讀者也可以將此列入考量;若你注重劇情,不喜歡好萊塢式作風、公式化走向、愛情戲碼,別來了,有 更好的選擇;若是個相當講究的奇幻人,那就自行斟酌一下啦,雖然羅曼史部分重,但人家也算是一部小有名氣的奇幻作品啊。
  • 法该如何?

    2008-03-08

    以下是一则新闻:

    北京晨报3月8日报道 负责宿舍管理的老师居然“监守自盗”,偷走了学生放在床上的手机。碰巧学生逃学藏在床下看到了老师盗窃的一幕。昨天,这起奇案在大兴区法院开庭审理。27岁的被告人王燕卿表示认罪服法,当得知法院将庭审过程在网络上公开而且法庭内有媒体记者在场时,王燕卿失声痛哭,一会儿扬言告媒体侵权,一会儿哭喊道:“我都已经知道错了。”

    ■事件逃学躲床下见老师行窃

    去年11月,北京大兴区一所供销学校发生了一起轰动校园的事情。负责管理宿舍的老师王燕卿被警察带走了,原因是三个女生指认她盗窃手机。法庭上,记者通过公诉人宣读的证言了解了事情经过。

    去年11月13日13时20分许,负责宿舍管理的老师王燕卿接到学生反映,有人逃课。王燕卿 独自到女生宿舍查房。在一间宿舍里,她看到一张床上放着一个黑色的手机,因一时的贪念,她将手机拿走了。而她不知道这间宿舍的两张床下藏着三个逃课的女 生,她们亲眼目睹了身穿蓝裤黑衣的王燕卿从床上拿走他人东西的一幕。而手机的主人王某就是这三名女生之一。

    王某在公安机关说:“我当时还以为老师怕我弄丢了贵重的东西,替我收起来呢。”下课后,王某找王燕卿要手机,可是王燕卿不承认有这回事儿,还让王某与保卫处联系。王某第二次向王燕卿提起手机的事情,王燕卿仍然矢口否认。王某遂当着王燕卿的面拨打了110。

    在派出所里,王燕卿终于承认手机是她拿走的。她说看到学生报警,就将手机扔进了学校的马桶里。“我就是看这手机挺好看的,一时起了贪念。”

    ■庭审感觉很丢人否认有孩子

    走上被告席的王燕卿长相清秀,一条编成麻花的长辫子斜搭在肩上,看上去是个很会打 扮的女孩。回答法官问题时,她的声音很轻,表情很温顺,“我认罪,我很后悔。我对不起我父母,也对不起我自己。我才知道,欲望是水,水可载舟,也能覆 舟。”根据起诉状,27岁的王燕卿来自甘肃省,有大专文化,而且已经有了幸福的小家庭。

    审理前,王燕卿的家属曾经向法官求情,她还有一个五岁的孩子需要照顾,希望法庭予以考虑。可是,当法官关切地问她:“你有孩子吧?应该多为孩子考虑……”没想到,王燕卿坚决地说:“没有!”令法官非常意外。

    庭审结束后,媒体记者走上前采访时,王燕卿一改温顺的态度,狠狠地说:“要是有媒体把我的事情报了出去,我就告你们!”记者向她说明,这是公开审理的法庭,媒体可以进行采访,而且法院已经将庭审过程进行了直播。王燕卿闻听此言,号啕大哭起来:“我不想让我的孩子知道这件事情……我已经知道错了。”公诉人和法警纷纷过来劝解。十分钟之后,王燕卿才恢复了平静。记者从法官处获知,王燕卿的孩子五岁,“她可能感觉丢人,不想让孩子受到影响,才会在法庭上否认有子女。”

    大兴区法院经审理认为,王燕卿利用宿舍管理员的合法身份秘密窃取他人财物,其行为已构成盗窃罪,因其认罪态度较好,积极交纳罚金并赔偿被害人损失,故依法从轻判处王燕卿有期徒刑6个月。

    记者手记

    心里的眼睛

    王燕卿的恸哭声冲击着每一个旁听人员的耳膜,令人心生怜悯。对于媒体的介入,她感到恐慌——年幼的孩子恐怕也要知道。她面对镜头的失态表现如果仅仅是因为对媒体的不满,那就太可惜了。

    可以看出,王燕卿是个很有自尊心的人,但她为了一台价值2500元的手机,竟然放弃了师道尊严,也断送了自己的前程。其实,错误本可以不犯,除了床下躲着的逃学的孩子,别的地方、她自己的心里难道就没有一双审视的眼睛吗?


    ——————————————————————

    1 王女士进寝室,是为了工作需要,并非有意进入他人房间,也就是说,不是破门而入

    2 王女士是一时贪念,而拿了手机,可称作是顺手牵羊

    3 但考虑到王女士的工作给予了她进入他人房间的权力,她应该有更强的自我克制能力

    4 王女士似乎只做过这么一次“顺手牵羊”,并非惯犯

    5 此判刑不公,是与诸多其他案件相比较。王女士是出于自我薄弱意识,而做了错事,不是早有预谋和企图,应以教育为主。但看看一些贪污案件,往往数额高达数十万甚至数百数千万元,都只是数年徒刑而已。更别提陶公安部长了。

     

     

  • 三·八女人节 蜗居在家

    凌晨数次闹钟响,数次将其往后拨,七点余,克服万重困难,醒来,戴上眼镜,看《三联生活周刊》,没找到什么错,没意思。

    近九点,起床写稿,至中午,完成相应字数,一字不多一字不少。

    虽已至午饭时分,然望窗外,雨,于是把库存的三盒杏花楼果子吃掉,以前每盒卖6元,现在涨五毛,盘算下来应该叫外卖更划算。

    下午,看Jericho,情绪激昂,反角演员实在演得好。

     晚上,出门吃饭,打开邮箱,发现《九州幻想》一本,翻到自己写的那两页,纸张挺好。《九州幻想》这么厚只卖15元,感到他们该涨点价了。如今的Mook形式,不容易搞清一年出了多少本,建议开辟一页将过去的《九州幻想》做个提要介绍。参见《读库》的0700和0800

    去邮局,领出本月的《外国文艺·译文》,因为李玉瑶还在休产假,信封上是去年生产完的龚容的笔迹。留意右下角,竟然是《世界时装之苑》的信封,看来谣言是真的。

    往常给我寄两本,本期就一本,而且卖相已旧兮兮,破了相。翻开看看,首先发觉彩页部分的铜版纸薄得脆弱,甚至比不上大润发的广告册用纸。内容似乎一般。

    晚饭吃了瓦罐汤,也涨了一元,是比起上一阶段,到底2006年价格是多少,已然无法探究了。

    记起《三联生活周刊》里的一封读者来信,提到杭州菜市场里的早笋已经是25元一斤, 我今天赚了多少斤早笋呢?

  • 都市奇幻

    2008-03-06

    都市奇幻大行其道

    有报道称,目前美国奇幻畅销小说榜上的前二十种书目中,有11种属于都市奇幻小说。分析家更列举了过去几年里年度最热卖的20本奇幻小说里都市奇幻所占的份额:2004年,1本;2005年,4本;2006年,5本;2007年,7本。

    ————————————————————
    转贴一个奇幻小说的分类法:

      这是国外一个叫作 Introduction to Fantasy 的网站分的,该网站的作者本身就是一位奇幻文学作家,里头的资源相当丰富。

      1、Sword & Sorcery 剑与魔法型

      在该网站被票选为最受欢迎的 Fantasy 类型。所谓的剑与魔法型的 Fantasy,就是以某一奇幻世界为背景(通常以中古欧洲为蓝图),在里面展开的冒险,通常会充满著各式的战斗与魔法。龙枪系列是很好的代表。

      关于这种归类法其实一直都有争议,我曾经在某本“幻想插画大师杰作”的画册里看到一些简单的分类,他们的主要分类和 Lucifer兄曾经写过的奇幻文学简介类似,其中“剑与魔法”类型又被称为“英雄式奇幻”(Heroic Fantasy),是比较偏向于野蛮、未开化的年代,相当典型的英雄救美式传奇,此类最为著名的当属《王者之剑》(Conan the Barbarian),《战士公主西娜》和《Hercules: The Endless Adventure》也都属此类。

      不过这样的说法颇有疑义,因为《王者之剑》本身便将自己归类于“Barbarian Fantasy”。同时像曾获得美国科幻小说大师奖、美国恐怖小说大师奖和幻想小说终生成就奖等殊荣的作家福利兹雷柏(Fritz Leiber)的著名小说《Lankhmar》系列被誉为后代剑术格斗、英雄救美类别的开创者,其内容怎么也说不上野蛮或异国风味(exotic flavor)....

      2、Dark Fantasy 黑暗奇幻

      有些人认为 Stephen King 虽名为 Horror writer 恐怖小说作家,然而实际上写的却是黑暗奇幻小说。所谓的黑暗奇幻小说,就是将奇幻小说加进各式恐怖的要素,造成惊悚的效果。

      黑暗奇幻派最有名的作家当属麦可摩考克(Michael Moorcock)的《永恒斗士》(The Eternal Champion)系列,目前该系列是由出版《吸血鬼:千年潜藏》等阴暗恐怖游戏的白狼公司负责,主角则是一个白子 Elric of Melnibone 和他的魔剑,整套作品弥漫著颓废阴沈的气息。

      3、Contempoary Fantasy 现代奇幻

      现代奇幻则是指背景是在当代的世界,如1995年的 New York之类的奇幻小说。此类奇幻文学通常会把幻想与现实交错呈现,魔法在这类型的奇幻文学中有可能是并不重要的,《小飞侠彼德潘》就是一个标准的例子。

      这种是我最不喜欢的类别,感觉很像是在耍宝Elves in Los Angelos? Dwarves in San Fransisco?

      4、Magical Realism 魔幻写实

      将某种奇幻要素加入现实世界并描述若其为真时的景况,个人倒是认为所谓的魔幻写实是一种以幻想影射真实的寓言文学。最有名的名作如:《百年孤寂》,《牧羊少年奇幻之旅》(国内的译名)。然而真正不可不看的我却认为是小王子。

      5、High Fantasy 严肃奇幻

      壮阔的架构,完整的设定,严谨的用字,牵扯于善恶、政治、魔法的斗争之间,这就是所谓的严肃奇幻Tolkien的魔戒系列是主要代表。

      照这样看来这位作家对 Sword & Sorcery 以及 High Fantasy间的定义指涉似乎是依据故事情节的架构(scope)来区分的,也就是说某些作品后面有提到这是一部 epic scope的小说,好像就可以分类为 high fantasy?《魔戒之王》和《时空之轮》列为 High Fantasy自然是无庸置疑,那我之前曾经读过一本叫做《Sabriel》的小说,描写的是善良的死灵法师(Necromancer)对抗邪恶势力的故 事,论者也将之归类为“High fantasy meets dark magic”,看来这些分类论战似乎没完没了呢....^_^

      6、Light Fantasy 轻松奇幻

      充满幽默的冒险故事,通常是小品故事。
  • 歌曲名:爱人动物
    歌手名:许茹芸
    专辑名:北纬66度
    感谢{李泽昊}辛苦编辑Lrc歌词,并提供给大家分享
    许茹芸 - 爱人动物
    九+九-Lrc+歌_词-网_ =>www.99Lrc.net 配词
    动物们变成爱人
    爱人最后沦落为亲人们
    我们只能在爱时候悲伤
    在爱时候如丝般迷惘

    快别让我 快别让我 快别让我颤抖
    快对我说 快对我说 快对我说爱
    直到自由像海岸线一样
    随潮汐冲散 什么都自然

    九+九-Lrc+歌_词-网_ =>www.99Lrc.net 配词
    许茹芸 - 爱人动物

    动物们变成爱人
    爱人最后沦落为亲人们
    我们只能在爱时候悲伤
    在爱时候如丝般迷惘

    快别让我 快别让我 快别让我颤抖
    快对我说 快对我说 快对我说爱
    直到自由像海岸线一样
    随潮汐冲散 什么都自然

    快别让我 快别让我 快别让我颤抖
    快对我说 快对我说 快对我说爱
    直到自由像海岸线一样
    随潮汐冲散 什么都自然

    ——————————————————————————————————

      半年前以“好听”单曲重返歌坛的许茹芸,将于12月21日推出酝酿长达3年的新专辑“北纬66度”,大陆却传出苏打绿主唱青峰为她量身打造的新歌“爱人动物”遭禁,唱片公司表示,可能因为歌名及歌词有将爱人变成“动物”的意味,不符合审查标准。必须将这首歌删除才能发行,创作者青峰听到消息当场傻眼。

      台港歌手前进大陆发片,歌曲、MV遭禁状况频传,没想到连向来演唱轻柔动人情歌的许茹芸,也受到禁播命运,许茹芸对于大陆新专辑还没发就先少一首歌无奈说:“不知道为什么被禁,真的很想知道。”

      创作首度遭禁的青峰,也难以置信表示从来没碰过这种事。这首歌内容描述情人之间相处久了,变成像与宠物般的亲密关系。昨天下午,许茹芸带着人气 偶像“快乐男声”之一的阿穆隆,在北京召开发片记者会,宣布阿穆隆正式加盟种子唱片并与她合唱新歌“男人女人”。说到耶诞心愿许茹芸突然当场“掉泪”,因 为想到专辑制作过程的辛苦,和10月底赴北极拍MV的状况连连,忍耐多时的情绪突然爆发。

      唱片公司花费600多万台币,拉队远赴芬兰赫尔辛基拍MV,许茹芸为了尽量节省经费,辗转搭22小时经济舱、12小时北极特快车、带泡面吃,连 男友John都义务当翻译及担任2支MV的男主角。一行人到了北极却没冰没雪跟想象的完全不同,令当初提议的许茹芸备感压力,加上回台后手提电脑被偷,所 有北极拍的照片全没了,让许茹芸满心委屈,回想起制作过程的辛苦种种,忍不住泪洒发片记者会。

    ——————————————————————

    但如果按照北京兆泰房地产开发有限责任公司董事长穆麒茹女士的逻辑,大陆的审查人员就是在和许茹芸串通,帮她炒作呢!


    同时祝贺穆麒茹女士晋升中国最欠扁三大人物的第三把交椅

    其余二位分别是:

    令全中国的张氏人丢脸的五常先生

    以及无良房地产商的代表人物任志强





  • 【顾客评选部分】

    1 《风之名》 帕特里克·罗斯福斯

    2 《死神的大风》 斯蒂文·埃瑞克森
    奇幻小说系列"The Malazan Book of The Fallen"第7卷

    3 《新巴西》 伊恩·麦克唐纳

    4 《恐惧号》 丹·西蒙斯

    5 《在他们被绞首之前》(Before They Are Hanged)  乔·阿贝克隆比
    “第一律法”系列第二卷,奇幻小说

    6 《哈利·波特与死圣》

    7 《最后的殖民地》 约翰·斯卡尔齐
    “老人的战争”系列第三卷,科幻小说

    8《轴》 罗伯特·查尔斯·威尔逊

    9 《红色天空下的红色海洋》 斯科特·林奇
    “绅士盗贼”系列的第二卷

    10 《遗产》洛伊斯·麦克马斯特·比约德
    “Sharing Knife”系列的第二卷,奇幻小说


  •   《战争学徒》The Warrior's Apprentice (1986)
      《无尽的边界》The Borders of Infinity (1989)
      《兄弟手足》Brothers in Arms (1989)
      《贵族们的游戏》The Vor Game (1990)
      《镜舞》Mirror Dance (1994)
      《西塔甘达》Cetaganda (1995)
      《记忆》Memory (1996)
      《科玛》Komarr (1998)
      《明争暗斗》A Civil Campaign (1999)
      《外交豁免权》Diplomatic Immunity (2002)
        《贝拉亚》Barrayar (1991)
  • John Corey 系列

       1 《荒岛夺命案》Plum Island (1997)
      
      2 《狮子的游戏》The Lion's Game (2000)
      
      3《夜幕降临》Night Fall (2004)
      
      4 《野火》Wild Fire (2006)

     

     另有

       《将军的女儿》 The General's Daughter (1992)
      
       《我的邻居是黑手党》Gold Coast (1990)
      
       《小城风云》Spencerville (1994)




  • 《科幻世界》译文版0802上刊登了此部小说的中译文,考虑到原书平装本都要有300余页厚,杂志上刊登的版本自然删节不少。

    不过,虽然删节,单看此部译文,从可看性上是很值得称道的。流畅、有文采,当然多半要感谢译者添油加醋的本事。照本人看来,大概是李克勤的译笔。

    至于小说的内容,假如读者喜欢看一部读着儿高兴、但没有多少深层次思想的冒险小说,这部《魔法走廊》会是很好的选择。

    ————————————
    写到这里,有人大概会诧异地问:译文版上的译名明明是《马人走廊》,你为何写成了《魔法走廊》?这就牵扯到此部译文一个很奇怪的错误。何谓Centaur Aisle,我不怕给大家剧透,就是马人阿诺尔德的魔法天赋,按照小说里的设定,在离开赞斯的平凡世界里就没有魔法的存在,然而阿诺尔德就能在平凡世界里 以他为中心,形成一条“魔法走廊”,在此区域内魔法依然有效。

    那么搞清了Centaur Aisle的意思,就请看看小说译文第三章里的几句话:

    “在你一路进入我的城堡时,”老头子没好气地抱怨道,根本没理会多尔现在的狼狈样,“马人走廊遇到了一个值得关注的问题:出现了一个新魔法师。”
    ……
    危险?某些事一定与此相关。“哦——马人走廊是在南方吗?”
    ……
    “当然有某种联系,赞斯出现的每一种事物都有意义,需要运用智慧去探究。你既然已经知道该朝什么方向走,那你不去马人走廊,到我这里来干什么?”
    ……

    按照这几句译文的意思,“马人走廊”俨然成为了一个地名,但事实到底如何呢?

    贴出三处原文,大家都会明白了:

    "About time you got here," the little man grumped, not even noticing Dor's condition. "There's a problem in Centaur Isle you'll have to attend to. A new Magician has developed."

    Dangerous? Something connected. "Uh--would Centaur Isle be to the south?"

    "Of course it fits. Everything in Xanth makes sense, for those with the wit to fathom it. You're going to Centaur Isle. Why else did you come here?"

    小说里的多尔是位别字先生,能把Isle和Aisle搞混在一起,但岂料译者也和多尔一样的糊涂?三处“Centaur Isle”都变成了“马人走廊”,“岛”变成了“走廊”。

    于是,“马人走廊”的含义遭到了别具一格的扭曲。

    ————
    另外,“赞斯出现的每一种事物都有意义,需要运用智慧去探究”也译错了,原本是“对于那些有脑子把事情探究清楚的人,赞斯里的每件事都有意义”。
  • 20th Century Ghost

    2008-02-24



      无机客

    此文以电影入题,和Tim Pratt的Impossible Dreams【红猪的译文的链接:http://www.douban.com/group/topic/1668407/】有点相似,以对老电影(老电 影院)的怀念和感情为纽带,引起读者的共鸣。现在的新式影院里都是小厅放映,恐怕如若有鬼出现,也无文中的那种感觉了。

    《科幻世界译文版》0802上的译文有错误。

    译文:然而,他清楚,那些任何声称自己的目光穿透了她身体的人其实根本没见过她。

    病句,“任何”删除。



    译文:许多声称见过她的人总是这样开场:“你绝对无法相信我刚才看到了什么。”他们说得没错,但亚历克不会这么说,尽管他会耐心地倾听他们讲述的一切,甚至脸上还带着鼓励的微笑。
    原文:A lot of the pretenders begin their stories by saying, You'll never believe what I just saw. They're right. He won't, although he will listen to all that they have to say, with a patient, even encouraging, smile.

    最大的毛病出在He Won't上,作者的原意是He Won't (believe);with a patient, even encouraging, smile严格说来也是不妥当的。
    许多声称见过她的人总是这样开场:“你永远不会相信我刚才见到了什么。”那些人说得没错,亚历克不会相信他们,尽管他依然会带着耐心的笑容,倾听他们讲述的一切,笑容里甚至会带上鼓励的含义。